- ECUMENICAL EDUCATION AND TRAINING CENTER
-
ECUMENICAL EDUCATION AND TRAINING CENTER
The Ecumenical Training Centre reports their hosting of the KETI program
during the World Council of Churches 10th General Assembly in Busan.
KETI (Korean Ecumenical Theological Institute) was a Korean parallel program
to GETI, the Global Ecumenical Theological Institute, held at each Assembly
for theological students from around the world. There were 158 students
and 25 faculty members from 15 Korean universities represented, and represented.
It was, as can you expected, a wonderful time for those who took part.
During Feb. those who participated will gather together to reflect on what they
had learned, done, seen and heard at Busan. Later in the spring, there will be a series
of lectures presented by the Ecumenical Training Centre on the topic of “Post-WCC,
and How to Work as an Ecumenical Church”.
The Ecumenical Training Centre also looks forward to its 10th Training Trip,
taking place Feb. 3 to 8, when 11 students, 1 journalist and 2 facilitators travel
to Brazil and Argentina to study in particular Latin American Liberation Theology
and the New Charismatic Movement. . They will spend the first week in Sao Paulo
and Rio de Janeiro, Brazil, and the second week in Buenos Aires, Argentina.
This will be the 10th time that the ecumenical theological students program
have participated in an exposure trip to another country to explore aspects
of ecumenical life.
2014-02-14 05:31:16
-
미분류
- WEEK OF PRAYER FOR CHRISTIAN UNITY
-
WEEK OF PRAYER FOR CHRISTIAN UNITY
This annual service took place on Wednesday, Jan. 22, at Mokmin Presbyterian Church. Using the service written by the Canadian Council of Churches, we reflected on the passage from I Corinthians 1:13, “Is Christ divided?” Just having experienced the World Council of Churches General Assembly, and having seen the diversity of Christian experiences gathered together as one in Busan, it was a very pertinent question. Catholic Archbishop Kim Hee Jun preached, and the high point
of the service was when the representative leaders of each denomination presented the special gift of their denomination to the gathering… from the Orthodox, an icon
to represent deep spirituality and the life of prayer; from the NCCK, a cross wreathed
in flowers, to remind of both suffering and new life that comes from following Jesus;
from the Methodists, a stole to represent the service to which Christ calls; and so on.
2014-02-14 05:02:28
-
일치·대화
- [보고] 2014 그리스도인 일치기도회
-
지난 1월 22일(수), 목민교회(대한예수교장로회, 김동엽 목사)에서 2014년 그리스도인 일치기도회를 가졌다. 올해 그리스도인 일치기도회의 주제는 “그리스도께서 갈라지셨다는 말입니까?”(고전 1:13)로, 그리스도께서 갈라지시지 않은 것과 같이 교회도 결코 갈라진 적이 없음을 고백하며 교회일치의 사명을 기도회를 통해 재확인하는 시간을 가졌다.
일치기도회의 예배는 캐나다의 그리스도인들이 준비한 예식을 활용하여 드려졌다. 동서남북으로 각각 몸을 돌려 하나님을 찬미하는 공동체의 기도는 캐나다 원주민의 전통에 따르는 의식으로, 각지에서 전해진 다양한 전통들이 어우러진 캐나다의 상황을 통해 나라와 인종을 넘어 하나님의 질서 아래 우리가 동일하게 놓여있음을 확인하는 고백을 가능하게 했다.
설교(강론)를 맡은 김희중 대주교(한국천주교 교회일치와 종교간대화 위원장)는 “그리스도가 갈라진 적이 없는데 그 도구인 교회가 갈라졌다는 말은 그리스도의 뜻을 충실히 따르고 있지 않는 모습이”고 분열의 잘못은 ‘나’에게 있으므로 이를 회개하고 합심하여 우리 가운데 분열이 일어나지 않게 해야 한다고 강조하였다.
그리고 한국정교회, 한국천주교, 한국기독교교회협의회, 대한예수교장로회, 기독교대한감리회, 한국기독교장로회, 한국구세군, 대한성공회, 기독교한국루터회 등 교회의 대표들은 교회가 받은 은사를 나타내는 상징물을 들어 감사의 고백을 드리고 제단에 봉헌하는 시간을 가졌다. 교회들의 이 고백은 하나님께서 각 교회들에게 주신 고유한 전통이 다양성 안에 얼마나 아름답고 풍요로울 수 있는지를 체감하게 하였다. 삼위이면서 하나이신 하나님의 신비가 우리에게 일치의 본을 보여주심을 깨닫는 감동의 순간이었다.
올해 그리스도인 일치기도회는 “한국 그리스도교 신앙과 직제협의회”(가) 창립을 앞두고 있어 더욱 의미가 깊다. 1986년부터 드려진 일치기도회를 기점으로 자연스럽게 한국교회의 일치운동이 시작되었고, 이 과정이 2014년의 일치기도회를 통해 각각의 교회가 받은 전통 안에서 감사로 고백되고, 그 고백이 우리를 일치의 여정으로 향하게 하는 활력이 되기 때문이다.
한편 그리스도인 일치기도주간은 1965년부터 매년 1월 18일-25일에 세계의 모든 그리스도인들이 함께 지키고 있다. 모든 그리스도인의 사명에 해당되는 그리스도인의 일치 증진을 위해 많은 기도와 관심 부탁드리며, 그리스도 안에서 하나 되는 은혜가 우리 주변에 풍성하기를 빈다.
2014-02-14 03:25:23
-
미분류
- Justice for the Country – Human Rights Centre
-
In 1948, the fledgling government of South Korea, supported by the US occupational
army, passed the National Security Law, among other things outlawing Communism
and ‘anti-state acts that endanger national security’. Under the dictatorship
governments, the NSL was used to the great detriment of the people
who sought democracy, and many Christians and others were imprisoned, tortured
and killed. Although democracy came to South Korea, the NSL has not been repealed.
The election of President Park Geun Hye in December 2012 raised many questions
of election fraud and misuse of authority by the National Intelligence Service
(Korea’s spy agency) which oversees the National Security Law. One after another,
the NIS has raised issues which they claim as ‘national security issues’
to draw peoples’ attention away from citizens’ insistence on an investigation
into the election fraud scandal.
In August, the NIS claimed that government member, Representative Lee Seok Ki
of the Unified Progressive Party had been part of a plot to overthrow
the South Korean government (‘conspiring to stage a rebellion’) as part
of a Revolutionary Organization (RO) if war should break out during the spring of 2013
at a time when tensions between North and South Korea where high. On Sept. 4,
the South Korean National Assembly passed a proposal to lift legislative
immunity against his arrest, and the NIS took the government member into custody,
along with 6 others accused of RO leadership.
Civil society, democracy groups and the NCCK Human Rights Centre, also calling
for an investigation into the Park government, claim this whole situation is fabricated,
because the government’s desire is to abolish the Unified Progressive Party
which has been consistently insisting on the reformation of the NSI
and election investigation .
The trial of the 7 thus accused will take place Jan. 27 and 28. The sentence
for ‘conspiring to stage a rebellion’ is death or life imprisonment. The families
of the defendants have appealed to the NCCK Human Rights Centre to raise conversation
on this situation within the Christian communities of South Korea. On Jan. 16,
at the invitation of the Human Rights Centre, family members began a sit-in
in the NCCK building. Each evening at 7 p.m. there is a prayer gathering,
and the Human Rights Centre is asking congregations to gather signatures
to petition the government to deal with this in a just manner. On Jan 23,
a major prayer meeting is being held at the NCCK chapel, followed
by a candle-light demonstration in the street
2014-02-14 05:24:26
-
미분류
- RECONCILIATION AND REUNIFICATION WORK
-
RECONCILIATION AND REUNIFICATION WORK
The results of WCC 10th General Assembly are filtering down to the Korean Churches
through the activities of NCCK in the next few months, as NCCK committees
communicate the decisions and statements of the WCC Assembly to the churches.
On Jan.27, the Reconciliation and Reunification Committee hosted a symposium
to discuss and clarify the important issues raised by the adopted Document 02.3,
Statement on Peace and Reunification on the Korean Peninsula.
The symposium started with sharing the story of the Peace Train experience by Rev. Sung
Myung Ok, the former General Secretary of PCK Women Ministers Association.
4 speakers spoke about aspects of Document 02.3 – the addressing of the partition
of the Korean Peninsula at the 10th Assembly (Rev. Cho Hun Jung), the contents
of the statement (Prof. Noh Jeong Son), proposals for Reunification
(Dr. Kim Young Bok and Father Lee Jae Jeong), and then the meeting opened
for discussion by participants.
Following are portions of the Document Statement on Peace and Reunification
on the Korean Peninsula, adopted at Busan, WCC 10th General Assembly
- Changing geopolitical dynamics among the four major powers could stifle the aspirations
and hopes of the Korean people for peace and reunification. Increasing arms build-ups
in several Asian countries make this one of the fastest-growing regions
for military spending in the world, including nuclear arms and high-tech weapons
of mass destruction.
The peace we envision is a condition of justice embracing the whole of life
and restoring harmony among neighbours. We are convinced that it is the right time
to begin a new process towards a comprehensive peace treaty that will replace
the 1953 Armistice Agreement.
As delegates representing 345 churches and some 560 million Christians around the world,
we are prepared to renew our support for peace and reconciliation, and to encourage
and assist the national and international leaders whose efforts are indispensable.
We also discern signs of hope and a framework that would enable the Korean peninsula
to embrace peace with justice and fullness of life. On the Korean peninsula,
shared human security and human rights must become a greater priority
than divisive, competitive and militarized national security.
Recommendations:
a) Embody the spirit of the Tozanso process including courage, caring, communication, confession,
conciliation and commitment
b) Pray with the peoples and churches of Korea by designating the Sunday before 15 August as the
“Sunday of Prayer for the Peaceful Reunification of the Korean Peninsula”
c) Provide a wide ecumenical platform for young generations both in North and South Korea to meet together
in order to envision a desirable future of the Korean Peninsula
d) Organize solidarity visits to churches in North and South Korea that can serve as peacemakers
and bridge builders. A first visit can be organized as early as 2014, commemorating the 30th anniversary
of the historic Tozanso International Consultation; and
e) Continue accompanying the churches of Korea by providing common platforms for churches
and Christians from both North and South to meet together in order to advance towards reconciliation
and peace. We recognize that a historically symbolic moment for such initiatives could be found in 2015,
the 70th anniversary of the liberation of Korea.
Commitment to take actions to:
a) Work with our governments to mandate the United Nations Security Council to initiate new efforts
for peace-building across the Korean Peninsula and to lift the existing economic and financial sanctions
imposed on the Democratic People’s Republic of Korea;
b) Embark upon a universal campaign for a Peace Treaty to replace the Armistice Agreement of 1953,
bringing an end to the state of war;
c) Call upon all foreign powers in the region to participate in a creative process for building peace
on the Korean peninsula by halting all military exercises on the Korean peninsula, by ceasing their interventions
and reducing military expenditures;
d) Ensure the complete, verifiable and irreversible elimination of all nuclear weapons and power plants
in -North East Asia, by taking steps to establish a Nuclear-Free World and simultaneously
joining the emerging international consensus for a humanitarian ban on nuclear weapons in all regions
of the world, so that life is no longer threatened by nuclear dangers anywhere on earth;
e) Urge the governments in both North and South Korea to restore human community with justice
and human dignity by overcoming injustice and confrontation, and to heal human community
by urgently addressing the humanitarian issue of separated families, by establishing a sustainable process
allowing confirmation of the whereabouts of family members and free exchanges of letters and visits,
and by offering the support of international agencies where necessary;
f) Work with the governments of the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea
in providing international cooperation to maintain a truly Demilitarized Zone (DMZ) and transform it
into a zone of peace.
2014-02-14 05:45:00
-
언론 속 교회협
- (에큐메니안) 박 정부 1년, "대한민국 언론, 안녕 못합니다"
-
박 정부 1년, "대한민국 언론, 안녕 못합니다"
NCCK 공청회, "언론장악 심각, 국민 주권 및 표현의 자유 훼손"
에큐메니안 고수봉 기자 | 2014년 02월 12일 (수) 10:33:20
▲ 11일 오후4시 조에홀에서 박근혜 정부의 언론 평가가 진행됐다.
왜 정작 중요한 뉴스는 공영방송에서 볼 수 없을까? 전국이 파업과 대선개입 문제로 들끓을 때, 대통령의 목소리 변화를 중요하게 보도하는 언론을 어떻게 바라봐야 하는가? 요즘 국민들이 바라보는 한국 언론에 대한 불만이다.
이에 한국기독교교회협의회 정의평화위원회(이하 NCCK 정평위)가 11일 오후4시 한국기독교회관 조에홀에서 ‘박근혜 정부 1년, 언론의 공공성 평가와 제언을 위한 공청회’(이하 언론 공청회)를 개최했다.
언론 공청회에서 NCCK 김영주 총무는 “지난 1년 언론의 공공성은 심각하게 훼손됐고, 공정한 보도를 담보해 내지 못했다.”며 “공청회가 언론의 공공성에 대해 진지하게 고민하고 논의하는 자리인 동시에 언론의 민주화를 이뤄가는 초석이 되길 기대한다.”고 전했다.
이어 기조 발제에 나선 김창룡 교수(인제대 신문방송학과)는 “논란 속에서도 이명박 정부는 미디어법을 통과시키고 종합편성채널은 정권과 일심동체가 됐다.”며 “현 정부는 그러한 언론지형을 그대로 이어받았다.”고 지적했다.
김 교수는 종편에 대해서 “김대중, 노무현 정부에 대한 적대감을 심어줄 수 있는 것은 모두 한다.”며 “김대중 전 대통령을 북에서 파견한 간첩이라거나 이에 진행자는 맞장구를 치는 등 심각한 불법 보도를 저지르고 있다.”고 전했다. 거짓말의 반복이 사람들로 하여금 ‘확신’이 되도록 한다는 것이다.
공영방송의 경우에도 “낙하산 인사를 투여하는 방식을 넘어서 내부 지지자를 내세우는 등 더욱 노골적인 방송 장악이 진행될 것.”이라며 “정치나 사회 이슈에 대해 객관적인
▲ 인제대 신방과 김창룡 교수. ⓒ에큐메니안 고수봉
방송은 없으며, 지금 상황에서는 금메달 하나라도 터지면 난리가 날 것”이라고 비판했다. “국가기관 뉴스통신사인 연합뉴스도 마찬가지 상황, 오죽하면 최장기 파업을 벌였겠는가?”라고 덧붙였다.
이 밖에도 KBS수신료를 인상 주장도 종편을 위한 것이라고 제기했다. 그는 “적자를 면치 못하고 있는 종편을 위해 KBS2를 광고시장에서 빼내려 하는 것”이라며 “수신료가 인상된다면 방통위와 종편, 공영방송 모두 좋아하겠지만 그것은 우리 주머니에서 나가는 돈이다.”고 말했다. 결국 종편을 살리기 위해 국민들의 주머니를 터는 꼴이다.
끝으로 김 교수는 국가기관 불법 대선개입에 대해 “정권은 언론과 함께 인터넷 여론까지 장악해야 권력을 잡을 수 있다고 생각했다.”며 “여론 조작이라는 것은 선진 민주주의 국가에서는 상상할 수 없는 일로 중범죄로 다스린다.”고 설명했다.
그는 “대선개입 사건을 이대로 넘긴다면 민주주의와 표현의 자유를 훼손당한 채 미래의 우리 후손들이 받게 될 것”이라고 지적했다. 그러면서 “박 대통령이 공약한 ‘공영방송 지배구조를 개선’에 대한 뜻을 실제로 보여달라.”고 주문했다.
이후 언론 공청회에서는 각 분야에서 활동하고 있는 언론인, 목회자, 시민 활동가 등이 패널로 초청돼 현 정부의 언론 실태에 대해 낱낱이 고발했다.
▲ 기조 발제를 맡은 김창룡 교수는 "공영방송의 정상화를 기대하기는 힘들 것"이라며 "미디어의 장악은 양심적인 저널리스트들을 좌절하게 만든다."고 전했다. ⓒ에큐메니안 고수봉
MBC에서 해직된 이용마 기자는 “낙하산 인사뿐만 아니라 국장, 부장이 되려고 해도 방송문화진흥회과 여권에 로비를 해야 하는 상황.”이라며 “7,80년대 군사정권 상황이 고스란히 재연되고 있다.”고 지적했다.
한국PD연합회 김광선 정책국장도 “정권의 정책을 비판하기 위해 아이템을 제출하면 거부당하고, 거부에 대해 부당함을 알리면 징계에 들어간다.”며 ‘예능’까지도 제작 자율성이 훼손된 상태라고 전했다.
인권센터 이사 박승렬 목사는 “언론 민주화 운동은 단지 언론인들의 문제가 아니라 시민들의 사상과 양심의 자유를 지키는 운동.”이라며 “자본과 권력이 통제하는 거짓 언론들을 통한 물질의 혹에서 벗어나기 위해 교회는 사상과 양심, 언론의 자유를 지키는 일에 나서야 한다.”고 전했다.
2014-02-14 04:57:40
- [논평] 내란음모사건 관련 법원의 선고에 관한 NCCK 인권센터 논평
-
내란음모사건 관련 법원의 선고에 관한 NCCK 인권센터 논평
주께서 미워하시는 것, 주께서 싫어하시는 것이 예닐곱 가지이다. 교만한 눈과 거짓말하는 혀와 무죄한 사람을 피 흘리게 하는 손과 악한 계교를 꾸미는 마음과 악한 일을 저지르려고 치닫는 발과, 거짓으로 증거하는 사람과, 형제 사이를 이간하는 사람이다. (잠언 6장 16절~19절)
‘김대중 내란음모사건’ 이후 33년 만에 등장하여 우리 사회를 떠들썩하게 했던 내란음모사건과 관련하여 수원지법 형사합의 12부는 이석기 의원에게 징역 12년 / 자격정지 10년, 김홍열,이상호, 김근래, 조양원 씨에게 징역 7년/ 자격정지 7년, 홍순석씨에게 징역6년/ 자격정지6년, 한동근 씨에게 징역4년/ 자격정지 4년을 선고했다.
검찰이 제시한 증거는 검찰도 인정한 200여곳이 넘는 오류로 판명된 녹취록, 우왕좌왕하며 진술을 번복한 한 제보자의 진술, 그의 진술에 따른 RO조직과 같이 상식적으로는 도저히 이해할 수 없는 증거였다. 그런데 이러한 검찰의 기소에 제보자의 진술에 대한 신빙성을 인정하고, RO조직을 체계적인 조직으로 인정한다는 법원의 판결은 어떤 사법적 논리보다도 정치적인 판단을 앞세운 부끄러운 사법사의 또 한 페이지로 기억될 것이다.
최근 ‘강기훈 유서대필사건’과 ‘부림사건’ 재심을 보면서 정치적인 판단에 입각한 사법적 판결이 결코 진실을 이길 수 없다는 것을 우리 모두는 똑똑히 목격했으며 불의한 재판이 어떻게 인권을 유린해 왔는지 다시한번 분명히 보았다. 이번 재판은 이런 부끄러운 역사의 연장선에 서 있고 우리 사회의 법치가 얼마나 허약한 것인지를 다시한번 안타까운 심정으로 확인하게 되었다.
이에 이번 내란음모사건의 법원의 판단에 한국기독교교회협의회 인권센터는 심각한 우려를 금치 못하며, 사법부의 정당한 판단이 바로 서는 그 날까지 억울한 눈물과 호소에 함께 할 것이다.
한국기독교교회협의회
인권센터
이사장 허원배
소 장 정진우
2014-02-18 09:25:17