- Our Commitment to Peace and Unification in the Korean Peninsula
- Our Commitment to Peace and Unification in the Korean Peninsula
On the occasion of the centenary celebrations commemorating the Korean Great Revival, which originated in Pyongyang in 1907, an international consultation hosted by the Peace and Unification Committee of the One Hundredth Anniversary Conference of Korean Great Revival 2007, assembled in Seoul, Korea from 9 to 11 August, 2007. The consultation comprised all the churches belonging to the National Council of Churches in Korea and the Christian Council of Korea, and discussed 'The Role of the Church for Peace and Unification on the Korean Peninsula'.
Three hundred participants-representing churches and ecumenical organizations from Korea and twenty-seven countries in Asia and the rest of the world-participated in worship and Bible study, listened to lectures and engaged in discussions concerning the responsibility of churches in furthering the ongoing process toward the peaceful unification of Korea.
Nearly twenty years ago the churches of Korea took a bold step when they issued the 'Declaration of the Churches of Korea on National Reunification and Peace'(February 1988). In that Declaration the Korean Churches confessed their calling to labor as apostles of peace (Colossians 3:15): "God has commanded the Korean Churches to undertake the mission of overcoming today's harsh reality of our one people divided north and south in confrontation, and we are thus obligated to work for the realization of unification and peace (Matthew 5:23-24)."
At that time the mere discussion of unification was considered an offence punishable by law, noted the Rev. Dr. Samuel Kobia, General Secretary of the World Council of Churches, in his keynote address. And yet churches dared to mobilize people for reconciliation and healing, creating the conditions conducive to peace.
The Hon. Dr. Lee Jae-Joung, Minister of Unification of the Republic of Korea, in his keynote address, reflected on how the Korean churches spread God's gospel of hope for a new and brighter future in the face of the grim reality of Japanese occupation. He noted how the Great Revival was instrumental in ushering in a spirit of repentance, forgiveness and spiritual awakening. This Revival inspired the churches to shoulder the burden of the nation as an act of faith. He noted how the ?988 Declaration of the Churches?carried on this tradition and helped to establish the basic principles on which current unification policies are based.
In the sermon delivered during the opening worship, the Rev. Dr. Kim Sam-Whan, Pastor of Myongseong Church and chairperson of the consultation, drew on Ezekiel 37:15-17. He reminded the participants that God has been with the Churches for the last 20 years, supporting their efforts to overcome division. All the consultations that have been held and declarations that have been proclaimed are merely instruments without power in and of themselves. It is only through the power of a peace-giving God that we experience the full and genuine accomplishment of unification.
The closing worship emphasized the call to all churches in the world to pray together constantly, for peace in the world, particularly for peace and unification in Korea.
Much progress has been made in the quest for reconciliation and peace in Korea. Inter-Korean trade, the Gaeseong Industrial Park, Mt. Geumgang tourism, separated family reunions, railway and road reconnection-all these attest to a gradual but steady process of mutual understanding and a reduction of tensions. The announcement that the second inter-Korean summit is to take place at the end of August greeted participants as they assembled for the consultation.
But the dark clouds of confrontation have not yet disappeared from the sky. International tensions continue unabated. As the hostage crisis in Afghanistan has shown us, peacemaking is a dangerous occupation that sometimes exacts great sacrifice. The nuclear issue has not yet been resolved. The goal of a regional peace mechanism remains beyond reach. Suspicion, prejudice and hatred have not yet disappeared from the hearts of the people.
Peacemaking requires patience, the building of confidence, new ideas and new approaches. Peacemaking requires the shared wisdom of the whole community of faith.
In this spirit, and with a healthy sense of humility, the participants of this consultation make the following recommendations and commitments:
I. To the governments of North and South Korea and other concerned governments,
with regard to the proposed second Korean Summit we urge that:
1. This Summit lead to the establishment of peace on the Korean peninsula by fulfilling
their pledge to make the Korean peninsula nuclear weapons free, and subsequently
to sign a Peace Treaty to replace the existing Armistice.
2. This Summit open the way for North and South Korea to develop their economies in
a balanced manner through the establishment of a comprehensive economic
development plan for the Korean peninsula.
3. This Summit contribute to the invigorating and widening of exchanges at all levels-
political, military, social, cultural, and religious-through the promotion of exchange and
cooperation projects that contribute to reconciliation and peace.
4. This Summit contribute to harmonious co-existence through increased commitment
to humanitarian support, such as the provision of foodstuffs and the reunion of
separated families.
5. The government officials of North and South Korea seize the historic opportunity
that this Summit presents to realize specific and concrete steps toward unification.
II. To the churches in Korea, we encourage them:
1. To unite on a clearly articulated understanding of unification in the Korean peninsula based on the Biblical vision of 'shalom'
2. To lift up the theological underpinnings of peace and unification to the end that
Christians may see that the movement is and should be part of their mission, and
to broaden perceptions of what it means to be Church in a situation of division and
brokenness, as a reconciling and healing community.
3. To deepen and strengthen the relationship among all Christians regardless of denominational differences, all groups of people regardless of gender or age,
with a view to collectively working for peace and unification.
4. To continue in their positive contributions to the alleviation of suffering, especially
of the weak and vulnerable such as children and women, by increasing their sharing
of resources and humanitarian aid for the people of North Korea.
5. To join people of other faiths and civil society groups in the common cause of
peace and unification.
III. To the churches in the world, we recommend that:
1. They regularly lift up the churches and the people of Korea in prayer.
2. They recognize that peace and unification in the Korean peninsula is a regional
issue with global implications.
3. The churches of the nations participating in the Six Party Talks
(North and South Korea, the United States, China, Japan, and Russia) welcome
the initiative of the World Council of Churches (WCC) to facilitate a parallel meeting
of the churches. At the same time, we request and encourage the WCC to promote
the cooperation and contribution of the wider worldwide Christian communities,
e.g. the Consortium for Social Development in North Korea
(WCC, Christian Conference of Asia, and NCCK).
4. They engage their governments and communities in advocating peace and unification
in the Korean peninsula, for example by strengthening networks of solidarity and
peace education.
Seoul, 11th August 2007.
2007-08-16 10:10:48
-
화해·통일
- 2007 평화통일 남북공동기도주일 연합예배, 명성교회에서 개최
- KNCC 화해통일위원회(위원장 이종복)가 주관한 [2007 남북공동기도주일 연합예배]가 8월 12일(주일) 오후 7시 30분에 명성교회(김삼환 목사)에서 수 천명이 참석한 가운데 개최되었다.
이동일 목사(화해통일위 부위원장)가 사회하고, 나핵집 목사(화해통일위 부위원장)가 대표 기도, 구세군 노래선교단과 명성교회 국악선교단, 기도찬양대의 찬양에 이어, 인도 NCC 총무 디랜드라 쿠메르 사후 주교(Bishop. Dhirendra Kumer Sahu)가 누가복음 24장 13~32절 본문을 바탕으로 ‘함께 가는 길(On the way together)’이란 제목의 설교 말씀을 전했다.
▲명성교회 예배당을 가득메운 성도들ⓒ한국기독공보 제공
사후 주교는 “예수님의 제자들이 함께 떡을 뗄 때, 눈이 열려 예수님을 알아 본 것”처럼, “남북 교회가 한반도의 평화와 통일에 기여하기 위해서는 함께 눈을 뜨는 역사가 이루어져야 한다”면서, 이를 위해서는 “거짓 선지자의 선포가 아니라, 고통이 따른다 하더라도 하나님을 의지하면서 준비해야 함”을 강조했다. 그리고 이 일을 위해 “인도 교회를 비롯해 아시아교회, 나아가 세계교회가 함께 할 것”이라고 말했다.
이어서 권오성 KNCC 총무가 “평화통일 남북공동기도문”을 낭독하고, 이후 KNCC 회장인 전광표 사령관의 축도로 예배를 마쳤다.
이번 ‘평화통일 남북공동기도주일’은 지난 1989년부터 KNCC와 조그련이 합의하여 함께 했으며, 민족의 화해와 협력, 한반도의 평화와 통일을 위해 남북의 기독교인들이 앞장서 노력하고, 이 일에 하나님의 도우심을 얻기 위해 함께 지켜온 주일이다.
지난 8월 9~11일 ‘한반도 평화통일과 교회의 역할’이란 주제로 열린 국제심포지엄(2007 한국교회대부흥 100주년 기념대회 주관) 참석자들도 남북교회를 비롯한 세계교회가 함께 참여하는 ‘한반도 평화통일을 위한 기도’의 중요성을 거듭 강조했다.
2007 평화통일 남북공동기도주일 공동기도문정의와 평화의 하나님,
62년전 일제 치하에서 고통받던 우리 민족에게
해방과 평화의 길이 열렸습니다.
그리스도의 제자로 부름받은 남북교회/북남교회가
해방의 이 날에 통일과 평화를 위해
한 목소리로 기도하게 하시니 감사를 드립니다.
사랑과 통일의 하나님,
우리 민족끼리 힘을 모아 분단을 넘어서서 통일의 새 역사가 이루어지고,
전쟁의 아픔을 넘어서서 우리 민족끼리 서로 돕고, 함께 번영하게 하시옵소서.
한반도/조선반도에 하나님께서 기대하시는 화해와 협력의 새 기운이 일어나고
동북아시아와 전 세계의 평화로 이어지게 하여 주시옵소서.
능력과 지혜를 주시는 하나님,
예수께서 말구유 낮은 자리에 오시고,
죄인들과 교제하시며 제자들의 발을 씻기시는 모습으로
평화가 자기 낮춤과 섬김을 통해 만들어져 가는 것임을 알려주셨습니다.
자기 몸을 속죄의 제물로 내어주시고
십자가에 달려 피 흘려 죽으심으로
통일과 일치가 자기희생을 통해 완성됨을 가르쳐주셨습니다.
남북/북남의 교회가 함께 기도드리는 이 일을 통해
주님의 가르침과 본을 따르고자 합니다.
위협에 의해서가 아니라 온유와 겸손으로,
강압에 의해서가 아니라 정의와 사랑으로,
압제에 의해서가 아니라 인내와 헌신으로
민족 통일과 평화를 선포하고, 실천하는 교회가 되고자 합니다.
우리에게 능력과 지혜를 더하여 주시옵소서.
민족 통일과 평화를 이루는 일꾼으로 우리를 부르시고
오늘도 우리가 끊임없이 일하기를 원하시며
민족 통일과 조국 평화의 새 역사를 이루어 주시리라고 믿사옵고
우리 주 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.
*이 기도문은 한국기독교교회협의회와 조선그리스도교련맹이 함께 작성하였습니다.
2007-08-13 03:01:42
- 2007 평화통일 남북공동기도주일 공동기도문-영문
- Common Prayer of the North and South for Peace and Unification
August 15, 2007
God of righteousness and peace,
We thank you for having listened to our nation's mourning in pain under the Japanese occupation, and for opening the door of unification and peace on the Korean peninsula 62 years ago.
We thank you for calling the churches in the North and the South to be disciples of Christ and to gather together to pray in one voice for peace and unification on this Liberation Memorial Day.
God of love and unification,
We pray that you lead us to do our best to create a new history of unification beyond division, and lead our people to help each other to move beyond the suffering of war and to achieve common prosperity.
We pray that you give us a new sign of reconciliation and cooperation on the Korean peninsula to which you call us, which will contribute to peace in North-East Asia and all the world.
God who gives us strength and wisdom,
You showed us that peace is to be achieved through humiliation and service just as Jesus came to us in a humble manger, in communion with sinners and washing the feet of the disciples.
You taught us, through your death on the cross offering a sacrifice for atonement,
that unification and unity is to be fulfilled through self-sacrifice.
We will follow your teachings through our oneness in prayer as churches in the North and the South.
We will do our utmost to be a church proclaiming national unification and peace as well as practicing it
with mildness and humility, not with threats,
with justice and love, not with force,
with patience and devotion, not with oppression.
God, we pray that you fill us with strength and wisdom.
Believing that you call us to be workers for our nation's unification and peace,
that you call us to work today and continuously,
and that you guide us to open a new history of our nation's unification and peace,
we pray in the name of Jesus Christ. Amen.
This Common Prayer was jointly written by the National Council of Churches in Korea (NCCK) and the Korean Christian Federation (KCF)
2007-08-13 10:49:03
- 첫 아시아 장애 청년 프로그램 2월5일 개막
- 지난 해 6월 장신대에서 개최된 아시아기독교협의회(CCA) 에큐메니칼 워크숍을 통해 구성된 ‘아시아 장애인 네크워크’가 2월5일부터~9일까지 한국교회백주년기념관에서 첫 프로그램을 진행한다.
이번 프로그램은 아시아 장애 청년들의 만남과 지도력 개발을 목적으로 열리며, 한국기독교교회협의회(KNCC) 장애인위원회 주관으로 네트워크 담당자 이예자 위원(KNCC)이 프로그램을 인도한다.
사회는 물론 교회도 비-장애 청년들을 대상으로 한 국제 프로그램과 교류는 많이 진행하고 있다. 하지만 장애 청년에 대한 교류 프로그램은 이번이 처음이고, 이 점에서 앞으로 청년 장애 운동의 활성화와 방향에 이번 대회가 큰 계기가 될 것으로 기대되고 있다.
특히 이번 프로그램은 짜인 일정을 소화하고 자국으로 돌아가는 일회성 행사가 아닌 장애 청년 스스로가 프로그램을 진행하고, 연대와 자국에서 장애 프로그램 진행을 스스로 해 나간다는 목적을 갖고 있어 더욱 관심을 기울이게 한다.
한편, 이번 프로그램에는 대만·홍콩·일본·미얀마·타일랜드·말레이시아·인도(미정)·필리핀(미정) 등에서 각각 1명씩의 청년들이 참석하며. 미얀마에서 2명이 참석한다.
아시아 장애인 네크워크 담당 코디네이터 이예자 선생
"장애 단체 방문, 아시아 장애 운동 활성화 기대"
▲ 아시아 장애인네크워크 담당 이예자 선생“원안대로라면 8개국에서 각각 2명씩 총 16명이 이번 프로그램을 참석하게 되죠. 하지만 섭외가 쉽지 않더군요. 그만큼 장애 청년들의 만남이 쉽지 않다는 증거입니다.”
총 코디네이터 이예자 선생이 밝히듯 아직 가시적인 성과를 거두기엔 장애 청년 프로그램은 만남에서부터 장애가 있다. 때문에 다음 프로그램 진행을 염두에 둔다는 것은 시기 상조일지도 모르지만 이 선생은 이번 프로그램이 이후, 이 프로그램이 아시아 장애운동 활성화를 위한 모태가 되길 기원하며 계획을 세우고 있다.
그 일환으로 프로그램 중에는 한국장애인단체총연맹과 여성장애인연맹을 방문하는 순서도 가진다. 한국의 장애운동을 경험함으로서 자국으로 돌아가 운동을 활성화 시킬 수 있는 경험을 전하자는 것이 목적이다.
“저 역시 경험자인걸요. 제가 처음 스위스 보세이(Bossey)를 방문하고 얼마나 놀랐는지 몰라요. 다른 문화 다른 생각들을 보며 ‘세계가 정말 넓구나’하는 것을 느꼈었죠”
“얼떨떨하기도 했죠. 뭘 해야 할지도 우왕좌왕 했고, 보세이에 가기 전까지만 해도 예수 믿는 사람은 다 천사인줄 알았죠. 호호호……. 그래서 이견의 충돌도 없을 줄 알았어요. 그리고 학교에서 배웠던 신학만 있는 줄 알았는데... 아시아, 아프리카 유럽의 신학이 다르고, 그 속에 갈등도 여러 다양한 의견들도 있는 줄 그 때 알았어요”
장애를 가진 사람은 신체 뿐 아니라 이동의 불편함으로 사고의 제한까지 가져온다고 이 선생은 말한다. 때문에 외국으로의 이동이 쉽지는 않지만 자주 이런 기회를 부여해 줌으로서 장애 청년 스스로가 비전과 꿈을 키우고 지도자로서의 내일을 설계할 수 있다고 밝히고 있다.
때문에 이번 프로그램에는 아시아 알기와 UN에서 통과된 장차법등에 대한 강연회도 있지만 한국의 문화와 서울을 알게 하는 관광 프로그램과, 장애 단체 방문 등이 중요한 일정에 포함된다.
장애 원인 제거하는 환경운동이 지향점
“글쎄요. 지금은 만남 조차 어려워 엄두가 나지 않지만 장애와 관계된 직접적 운동만 아니라 환경운동과 연결된 장애운동을 펼쳐 보려고 해요”
장애가 문제로 발생하는 것은 사회적 편견으로 인한 차별이 가장 큰 원인이기 때문에 이에 대한 사회 의식 전환이 가장 중요하다. 하지만 이에 더해 이 의원은 장애 후의 인권 운동보다 장애 이전에 장애가 일어나는 원인을 제거하는 것이 더 중요하다고 밝히고 있다.
예를 들어 전쟁과 환경오염과 같은 것으로 “파괴된 질서를 바로 잡는 환경 운동과 인재에 의해 발생하는 장애를 줄이는 것이 장애 운동의 지향졈이라고 이예자 의원은 강조했다.
"문제는 교회의 관심과 후원인데... 아시아 각 국 장애 학생들이 뭘 원하는지 어떤 도움이 필요하지 찾아가 살펴보고 싶어요. 그래서 스스로 장애 운동이 일어날 수 있도록 하고 싶어요. 그리고 교환프로그램을 통해 우리 교회와 학교 학생들을 아시아 장애 학생과 교환해서 서로를 이해 할 수 있도록 했으면 하는 것이 저의 바람이에요. 그러자면 많은 교회의 관심과 후원이 필요하겠죠"
2007-02-01 04:57:09
- 아시아 평화학교, 교회 평화 실천의 시작
-
NdSoft WebEditor
▲ 홍콩회의 참석 후 KNCC
권오성 총무-ⓒ 장익성
“한국, 일본, 대만, 홍콩 4개국 평화 실무자들이 참석한 평화학교 프로그램은 아시아 평화 증진을 위한 실천의 첫
거름이라고 평가된다.”
평화학교 프로그램에 대한 평가와 ‘평화와 인간 안보를 위한 동북아시아 워킹그룹’에 대한 향후 방향을 논의하기 위해 권오성
총무(KNCC)가 지난 2월 2일과 3일 홍콩을 방문했다.
“첫 시도 였던 만큼 준비와 각 실무자들의 수순차를 맞추기는 어려웠지만 계속적 활동을 통해 아시아 평화의 중요한 초석이
될 것”이라고 권 총무는 밝혔다.
평화학교는 2005년 9월 일본 동경에서의 첫 모임을 거쳐 지난해 6월 한국회의에서 결의된 사업으로, 4개국 NCC와
아시아기독교협의회(CCA)가 아시아의 평화 증진을 위해 평화 학교와 이슈 중심 그룹 활동, 재난구조위원회와 같은 ‘시민사회와 다른 종단과 공동
작업’의 과제 등을 설정한 것에 따른 것이다.
이번 홍콩 방문에선 평화 프로그램을 위한 다양한 합의를 이끌어 냈다. 2차 평화학교 참석일정과 한·일 여성위원회의 확대,
평화 헌법 9조를 지키기 위한 연대, 그리고 국제 어린이 평화회의를 8월 한국에서 개최하는 것 등이다.
워킹그룹 규약 채택, 4개국
NCC, CCA 대표로 핵심회원 구성'정의 평화는 교회의 중심과제' 비전 선언문도 채택
또, 일본 NCC Toshi Yamamoto 총무를 의장으로 선출하는 한편, 워킹그룹의 규약을 채택했다. 워킹그룹에서의
규약은 국제 협약에 준하는 서명인만큼 구속력과 앞으로의 실질적 활동을 이끌어 내는 중요한 결정으로 보고 있다.
▲ 홍콩회의
장면ⓒ한국기독교교회협의회
규약에는 워킹그룹의 공식 명칭을 ‘North-East Asia Working Group on Peace and
People's Security 으로 하고, 동북아시아 4개국 NCC(한국, 일본, 대만, 홍콩)의 NCC 총무와 또 4명의 각국 대표, CCA
대표 1인을 핵심 회원으로 하고 필요에 따라 초청회원을 두기로 정하고 있다.
“처음 논의에선 중국도 워킹그룹 회원으로 끌어들이는 방안에 대해 논의됐지만, 중국 측의 사정상 어려울 것으로 판단돼
당분간 유보하기로 했다”고 말했다.
더불어 회의에선 비전 선언문도 채택했다. 선언문은 ‘오늘의 세계가 폭력에 물들어 있으며 국가 안보를 내세우지만 진정한
평안을 가져 올 수 없다는 것’을 분명히 하며, 워킹그룹 모임은 이런 국가 안보가 아닌 인간의 관점에서 평화와 안보를 촉진할 수 있도록 하는
에큐메니칼 모임‘이라는 취지를 담고 있다.
또, 평화를 ‘정의와 평화가 한 사회의 기초가 돼야 하며, 평화 성취가 교회의 중심 관심과 선교가 돼야한다’는 점도
강조되어 있다.
주요 결의사안
의장선임-일본 NCC 총무 Toshi Yamamoto를 의장으로 선출
아시아 평화학교-2008년에도 올해와 같이 1월23-2월1일까지 대만 타이난
신학교에서 개최한다.
출판-워킹 그룹 활동 소개와 평화 학교 프로그램을 소개하기 위한 책자는 대만
측이 중심이 되어 만들고 웹-사이트는 한국 측이 중심이 되어 만든다.
평화를 위한 아시아 어린이 회의-평화를 위한 아시아 어린이 회의를 2007년
8월6일-12일 한국에서 개최하며 대상은 10-13세의 4개국 어린이로 한다.
여성모임-한국 NCC 양성평등위원회, 일본 NCC 여성위원회가 매 2년마다
진행하는 교류 프로그램을 확대하여 4개국 여성들이 평화를 위한 모임을 해나가도록 양국 NCC에 요청한다.
일본 헌법 9조 개정 반대 세미나-‘Article 9nd Peace in
East'를 주제로 일본 평화 헌법 9조 개정 반대 국제 세미나를 일본 NCC가 중심이 되어 2007년 11월29일-12월1일
동경에서 갖는다.
2008년 모임-2008년도 모임은 2월17일-20일 태국 치앙마이 CCA
본부에서 갖는다.
참석자 - 한국 권오성(KNCC 총무), 김경인(예장), 신승민(기장),
이충재(기감)
일본 Toshimasa
Yamamo(NCCJ총무)
대만 Stephan Hsu Hsinte(대만장로교), Huang,
Po-Ho(Tainan신학교)
홍통 Lee Ting-sun, Ralph(HKCC총무), Wan
Hoi-wing(HKCC)
CCA Tony Wawournutu(국제담당)
2007-02-07 02:37:06
- 2007년 종교인평화회의 총회 열려
- 제7회 종단교역자 대화캠프가 2월9일(금) 서울 신당동 소재 충무아트홀에서 개최됐다.
종단교역자 대화캠프는 종교간 평화 대화를 이끌고 있는 '한국종교인평화회의(이하 KCRP)'가 매년 주관하는 행사로, 올해는 ‘동방의 등불, 세계로’라는 주제로 열렸다. 다종교 사회 속에 살고 있는 우리나라의 종교대화와 협력운동의 비전을 모색하기 위해서다.
한국 개신교의 에큐메니칼 운동 소개와 토론 가져
▲ 9일 충무아트홀에서 개최된 제7회 종교인평화회의 평화캠프
신임 대표회장에 내정된 최덕근 성균관장은 “종교캠프를 통해 한국 종교의 위상을 세계에 알리는 계기가 되길 바란다”며 “주제로 정한 ‘동방의 등불, 세계로’도 이 같은 취지에서 정해진 우리의 바람”이라고 밝혔다.
이번 7회 캠프는 특히 개신교가 펼치고 있는 연합일치 사업에 대해 중심적으로 소개됐다. 한국기독교교회협의회(KNCC) 일치협력국장 김태현 목사는 ‘한국 에큐메니칼 운동의 현황과 전망’을 주제로 일정의 첫 순서를 열었다.
김 목사는 에큐메니칼운동와 세계교회협의회(WCC)의 역사 그리고 한국 에큐메니칼 운동의 흐름을 소개하고, “한국교회 에큐메니칼운동은 다양성 속에 일치를 추구하며, 특히 사회 참여에 있어서 8대 민주화 정책 실현을 과제로 삼고 있다”고 소개했다.
기독교 8대 민주화 정책이란 △반민주적 악법 개정 △평화 통일을 위한 자주적 참여의 제도적 보장 △경제 정의의 확립 △농업 문제의 해결 △지속 성장을 위한 산업구정개편 △언론의 자유 △정의로운 선거제도의 개혁과 공명선거 시행 △지방자치제의 실현 등이다.
성균관 최근덕 관장 신임 대표회장 취임, 직전회장 백도웅 목사 이임
▲ 한국에큐메니칼 운동의 흐름과 방향을 설명하는 김태현 목사
이어 기독교의 일치 노력에 대해, 지난 2006년 12월9일부터 18일까지 진행된 에큐메니칼 순례에 대한 영상과 참여기가 소개됐다.
기독교방송(CBS) 고석표 기자가 순례기간 동안의 영상자료를 엮어 참석자들에게 보여줬고, 채수일 교수(한신대)와 서상덕 기자(가톨릭신문)가 참관 소감을 발표했다.
이후로도 KCRP의 국제 활동 현황과 전망에 대해 이찬수 교수의 사회로 각 종단별 발제가 이어졌다.
한편, 이날 프라자호텔에선 KCRP대표회장 이•취임식이 개최됐다. 제7대 대표회장 백도웅 목사를 이어 유교의 성균관 최근덕 관장이 제8대 대표회장으로 취임했다.
▲ 한국에큐메니칼 운동의 현황과 전망에 대해 좌로부터 양덕창(CBCK) 차장, 김태현 목사(KNCC), 채수일 교수(한신대), 고석표 기자(CBS), 서상덕 기자(가톨릭신문)
2007-02-12 11:21:50