- 美하원 일본군 성노예 결의안 121 채택을 위해 연대하여 주십시오
- KNCC 양성평등위원회는 지난 4월5일 임원회를 열어 한국정신대문제대책협의회 중심으로 진행되고 있는 美하원 일본군 성노예 결의안 121 채택을 위해 연대하기로 결의하였습니다.
이에 양성평등위원회는 美하원 일본군 성노예 결의안121 채택을 위해 KNCC권오성 총무, 유근숙 위원장 명의로 미국NCC에 연대협력 요청 공문을 발송했습니다.
*한국기독교교회협의회 양성평등위원회가 미국NCC에 보낸 연대협조공문입니다.
April 10, 2007
Rev. Robert Edgar
NCCC-USA
475 Riverside Drive
Room 880, New York
NY 10115-0050, USA
Dear Rev. Robert Edgar:
Subject: Solidarity and Support of House Resolution 121
On behalf of Korean churches, we are for this opportunity to greet you and NCCC-USA in the name of Jesus Christ. We send this letter to you who are working towards ending violence against women and realizing human rights for women.
31st of January this year, in the House of Representatives in the US, Congressman Mike Honda introduced House Resolution 121 regarding Japanese military sexual slavery during World War II; a time when the Japanese colonized the Asia Pacific region. This resolution demands the Japanese government to officially and unambiguously apologizes well as take historical responsibility for the sexual slavery of young women and girls known as "Comfort Women".
The suffering of the Asian and Dutch survivors of the "Comfort Women" system has yet to be healed. They wholeheartedly anticipate the passing of House Resolution 121 which will contribute greatly to realizing justice for their plight.
In order for House Resolution 121 to pass we ask for the NCCC-USA care and commitment and for this I write this letter to you.
The pain and suffering of the so called "Comfort Women"- estimated to be 200,000 in number - do not belong just to the victims themselves or to their countries. The damage done to them reflects the poor state of women’s human rights and thus this is a global women’s human rights issue.
For the last 60 years, the so called "Comfort Women" had to live with such pain and suffering buried in their hearts - all because they were coerced into sexual slavery. For these women, it has been too long. There is still no resolution to recognition of Japanese war crime and manipulation of historical teaching regarding their past.
There are scores of historical documents which prove that "Comfort Women" were recruited by force, and the international community has already accepted this as fact. However, the Japanese government including Prime Minister Abe is repeatedly stating or speculating that there was no coercion and by saying so trying to evade historical responsibility.
We ask the NCCC-USA to actively engage Congressmen and women in your areas in support of House Resolution 121; so that it can be put to the floor then successfully passed.
Further, we urge you to bring light to Japanese government’s inhumane handling of its war crimes by putting international pressure on them so that they will finally take responsibility. Japan’s acceptance of its wrongdoing in the past is not only an issue of ethical behavior in the international community, but it will facilitate positive diplomatic relationships between US and countries in the Asia Pacific region.
We do hope the passing of this resolution sends a message of hope to women around the world who work towards world peace. And again it is with hope we look forward to your show of solidarity. Let us continue in our endeavours, serving together in common witness for justice and peace in God’s name and for His service.
Yours sincerely,
Rev. Kwon Oh-sung
General Secretary
National Council of Churches in Korea
Rev. Yoo Keun-sook
Chair Person
Gender Justice Committee
National Council of Churches in Korea
2007-04-12 11:22:34
-
정의·평화
- 우토로 주민, 한국 정부에 긴급 요망서 제출 기자회견을 가져...
- 4월 16일 오전 10시 세실 레스토랑에서 우토로주민회 김교일 회장과 황순례 할머니가 ‘대한민국정부에의 요망서’ 발표 기자회견을 가졌다. 우토로국제대책회의 상임대표 박연철 변호사는 “우로로 문제는 60여년이 된 문제로서, 2006년 소유권 소송이 종결되면서, 주민들의 생존권과 거주권 차원에서 이 문제가 마무리되어야 할 때‘가 되었다고 말했다. ”현재 2005년 국회에 청원한 우토로 문제가 4월 18일 외통위 청원심사소위에 올려져 있는 상황임“을 언급하고, ”국회와 한국 정부의 지원 없이는 아무것도 이룰 수 없고 아무것도 지켜낼수 없다’는 주민들의 간청에 귀 기울여 줄 것을 호소했다.
김교일 주민회 회장은 “ 우토로지역은 조선인 1세대의 아버지와 어머니가 땀 흘려 가꾸어 온 땅으로서, 부동산업자에게 결코 빼앗길 수 없다”면서, “그러나 우리 힘만으로는 어렵고, 한국정부가 주민들의 소유권을 가질 수 있도록 협조해 달라”고 호소했다.
이에 대해 ‘우토로를 생각하는 국회의원 모임회’ 회장인 이광철 의원은 “2005년 4월 처음 우토로 이야기를 듣고 17명의 국회의원들이 모임을 만들고 직접 방문”하여 관심을 갖기 시작했는데, “조선인 함바인 우토로 지역, 20년 전 소유권 문제 발생, 2005년 퇴거 위기 속에서 한국정부가 한일 협정시 재일동포의 지위보장문제를 해결하지 못했고, 섬처럼 갇혀서 저항하며 살아온 이들의 문제를 이제는 책임져야 한다”고 강하게 말했다. 특히, “2005년 반기문 당시 외교부 장관의 답변과, 외통위의 긍정적 검토”를 상기시키며, 오는 4월 18일 국회 외통위 청원심사소위의 결정이 우리 정부로 하여금 적극적으로 문제 해결에 나설 수 있도록 해야 한다고 말했다.
우토로주민회가 준비한 요망서에는 1) 대한민국정부에의 지원 요망의 글과 2) 우토로주민회의 현황 및 향후 계획 보고가 들어 있다. 이 요망서는 오늘 대통령과 국회의장, 외교부에 공식 전달될 예정이다.
*대한민국정부에의 요망서 전문(클릭하면 요망서를 다운받을 수 있습니다.)
▲우토로 문제 해결을 위한 정부지원 촉구 기자회견
(좌로 부터 배덕호 KIN사무국장, 이광철의원(열린우리), 우토로 주민회 김교일 회장, 황순례 할머니)
ⓒ임재현/우토로국제대책회의 제공
2007-04-16 01:05:01